Om mig

En blogg för oss som inte överlever utan böcker och som hellre skulle ta med en boklåda än tändstickor till en öde ö. Jag har jobbat länge som lärare men sadlat om till bibliotekarie och inte ångrat mig en sekund!

lördag 1 oktober 2022

Imorgon är det dags att fara hem igen. Vädret idag är grått med regn i luften. Jag har grejat med en vedtrave och sedan tagit det ganska lugnt. På förmiddagen tittade jag till min vävstuga men det kändes så kallt och mörkt (tömpit som jag skulle ha sagt på jamska) så jag stannade inte så länge.

Imorse lyssnade jag på Förlagspodden där de diskuterade bokmässan och lite annat smått och gott. Ganska ofta när jag lyssnar på de där två gubbarna, Kristoffer Lind och Lasse Winkler, tycker jag att de är rätt jobbiga. Men ibland blir det intressant vilket gör att jag fortsätter lyssna. I det här avsnittet pratade de om att Kristoffer Lind varit i något arabtalande land häromsistens, kommer inte ihåg vilket det var, och att han där fått veta att många läser på engelska vilket gör att många yngre har problem att läsa och skriva på arabiska. Även om det inte är på samma sätt i Sverige så kunde han ändå göra en koppling till att många svenska ungdomar läser mycket på engelska samt att universitet och högskolor använder engelsk litteratur och att studenterna förväntas skriva på engelska och att detta kommer att utarma svenskan på sikt. 

Jag fann det här väldigt intressant i synnerhet eftersom jag har tänkt på det här själv. Mina högstadieelever, mitt barn och syskonbarn läser mycket på engelska och i alla fall Booktok-tjejerna i åttan väntar hellre på att jag ska skaffa böckerna på engelska än att de läser på svenska. Nu är ju det förstås lite av en modegrej också, men ändå en trendspaning. 

Som den gamla svenskaläraren jag är har jag i många år förfärats över hur svårt många har för att  använda de och dem. Nu har jag, pinsamt nog, själv börjat tvivla emellanåt på det rätta ordet och behöver tänka efter och ibland gör jag helt klart fel. 

Men, det är ändå ingenting mot det senaste, nämligen användningen av sin och sitt. Jag ser det till och med i tidningstexter vilket gör mig fullständigt galen. När man gör fel så blir det en annan betydelse.

Låt mig ge ett exempel. Pelle tog hans boll och dribblade mot mål i stället för Pelle tog sin boll och dribblade mot mål.

Så okej, vems boll tog han? Lisas boll? sin egen boll? Det kan bli totalt fel! 

Suck och pust! Nej nu ska jag sätta igång och baka pizza.





Inga kommentarer:

Skicka en kommentar